INGLÊS | HISTÓRIA DA
LÍNGUA GLOBAL
Alguém disse: “Dinheiro
e riqueza material serão substituídos por informação e conhecimento na estrutura
da sociedade humana presente.” Isso implica o analfabetismo! Não estou
falando do analfabetismo da nossa língua – o português; mas estou falando do
analfabetismo da língua inglesa. Uma vez que a era da informação que vivemos
exige de nós autonomia e domínio pleno em nossa língua portuguesa e na língua
inglesa.
Nos anos 80 e 90 apenas cargos de alto escalão como os dos
grandes executivos, exigiam fluência na língua inglesa. Agora é diferente
porque o mundo faz circular conhecimento e cultura em inglês. É em inglês que
são trocadas informações, divulgado pesquisas, elaborados manuais científicos e
técnicos. Isso acontece em países que não tem o inglês como língua oficial.
Mas a história da língua inglesa começou a dezenas de séculos
atrás. As ilhas britânicas receberam influências de línguas antigas dos
germânicos, a saber, anglo-frísio e saxão. Somando-se a isso, o latim foi
língua dominante por lá por séculos. Tudo isso foi nos idos dos anos 400, isto
é, século V. O poema épico Beowulf foi escrito numa dessas línguas embrionárias
do inglês.
Percorrendo por todo esse percurso, o inglês foi sofrendo
mudanças graças aos contatos com inúmeros dialetos e línguas. Os estudiosos
dividem o inglês em antigo, médio e moderno. O dialeto de Londres foi o
balizador da língua inglesa. Geoffrey Chaucer com suas The Canterbury Tales ajudou nesse processo.
No século XVI, isto é, nos anos de 1501; o inglês entrou na
fase moderna. William Shakespeare com suas obras clássicas, juntamente com a
versão bíblica do Rei Jaime (King James), deram formas modernas que conhecemos
e estudamos hoje. É claro que um texto de 500 anos atrás é um pouco diferente
em se comparando com um texto de hoje. Mas qualquer um que sabe inglês tem
acesso ao texto dessa época.
Os estudiosos linguistas tem várias metodologias para
explicar o fenômeno da língua inglesa. Kachru, por exemplo, classifica em Expanding Circle, Inner Circle e Outer Circle
para explicar como a língua inglesa se tornou uma língua global. Outros partem
de outras perspectivas. Acho que todas são válidas. A dispersão da língua
inglesa compreendida por fases é interessante. A primeira incursão foi dentro
de seu próprio território – Reino Unido. Língua regionais como o Gaélico e
outras perderam força diante do Inglês. A segunda incursão se deu com o avanço
para as colônias das Américas e da Oceania. A terceira incursão alcançou os
povos da Ásia e África. E a última incursão ocorreu devido a liderança
americana no mundo e o aparecimento da era da informação.
Se marcarmos a história com fatos, podemos ver três pontos. A
Inglaterra com o seu poderio econômico nos idos de 1800, expandiu seu
colonialismo. Essa foi a época da revolução industrial. O segundo fato se deu
pelo aparecimento dos Estados Unidos no cenário mundial nos anos de 1900. O
poderio político, militar e econômico fez com que a língua inglesa desbancasse
o francês como língua diplomática. As guerras desse século selou o poderio
americano, e, a língua inglesa foi de brinde. E o terceiro fato marcante foi o
surgimento e o fortalecimento da TV, Telecomunicação, Rádios, Satélites,
Internet, e a Mídia em geral. Em outras palavras – a era da informação. Esse fato terceiro fez com que vivêssemos numa
vila global.
Alguns pesquisadores colocam a questão da identidade frente a
essa vila global que exige o domínio da língua inglesa. O termo inglês mundial,
inglês internacional e inglês língua franca expõem bem a questão. Compreender o
inglês como uma língua sem dono e sem território mundializa a língua inglesa. Quando
se tem o inglês como uma língua de comunicação apenas; em que não se perde
valores e elementos da própria cultura, internacionaliza a língua inglesa. E quando
pessoas não nativas usam o inglês para falar com outros povos não nativos dessa
língua, veste-se o inglês de uma roupa chamada: língua franca.
Interessante tudo isso! Não podemos nos esquecer que devemos
estudar e conhecer as culturas americanas e britânicas sem idolatria. Quem aprende
inglês não pode deixar a cultura dos outros destronar a sua própria. Tentar
falar igual a eles é loucura. Só nos EUA há mais de 14 jeitos de falar e no
Reino Unido existem outras dezenas.
Não precisamos passar por um nativo da língua inglesa ao se
falar o inglês, pois não somos nativos dessa língua. Precisamos sim ser claros
gramaticalmente. Devemos sim sonorizar o inglês de forma nítida, límpida, sem
margem de embaraços fonéticos. Precisamos e devemos praticar um inglês fluente
sem perdermos nossa identidade de brasileiros.
Nenhum comentário:
Postar um comentário